Nowadays, a person is in need to live in such a system, where the media have long turned the world, turning it into a real big village. This significantly facilitates communication between people of different countries and nationalities. Undoubtedly, under one condition, that you know foreign languages and can perform at least translate sentences from English. After all, no other than the language long ago came to be regarded by the international language of communication. This language gives opportunity to exchange remarks with the right people, representatives of your profession, and any other foreigners who have interests similar to yours.
If you know foreign languages and are able to produce at least a translation from English. Knowledge of foreign languages makes it much empower your business – from obtaining sensitive information from competitors and colleagues all over the world and ending with directly to the conclusion of major contracts. Of course, if your state has a professional translator or anyone else of his subordinates will be able to translate from English literate. But is the full-time translator address the issue of personal conversation? When it comes to work – no doubt. And if we go to a professional translation agency, then generally a good level of translation suggest not to fear. And then, where it is not done the work a translator, they always manage to do everything together, because the professional community has not been canceled, but the translation is just that community. But there is also a dimension of personality, not just economic.
Of course, when drafting of contracts, price lists and many other papers, where a very matter every word, every phrase, so as to correct the perception of the agreement depends on the level of cooperation, without a competent translator will not work do. Do not worry, the translation will help to organize the work competently. But during the interviews in person, even a weak proficiency partner – a serious advantage. Remember, there is a saying – a good word, even a cat nice. When you speak dialect partner who intend to enter into a contract, this is a kind of guarantee you are interested not only in the material side of the contract, but also evidence of your personal respect to the partner as a person and a representative of a nation. Sometimes lack even a primitive 'hello' in their native tongue for a partner – it is already evidence of your good attitude. Showing respect for foreign partners, you demonstrate self-respect. Since knowledge of one's own language – not an achievement. A knowledge of other languages – an indicator breadth of knowledge.